Поэзия Михаила Мазеля. № 222 Песня морского путешественника
top of page

  Last updated: June 2021  of the year. Available 1800+ poems. (20 collections of poetry). Search!

  If you came here from the search form, opening the text of the poem in a new window, just close it and continue studying the work of Michael. If you came to this page by the link, then the list of books, poems and search forms for all poems for 34 years is here: [GO TO THE LIST]

Reset

  Attention!! Dear visitors, the site is under debugging. Crashes possible! 

Hide

   All poems are available for reading and commenting. Sorting by books, titles, first lines and dates of writing works. Searching on one and several lines works the same way.

   Please, if you will leave responses, indicate the title or number of the poem, since the response form is common for all poems.

   The author - Mikhail Mazel expresses his deep gratitude to everyone who is interested in his work and is glad to communicate.

   If you came here from the search form, opening the text of the poem in a new window, just close it and continue studying the work of Michael. If you came to this page by the link, then the list of books, poems and search forms for all poems for 34 years is located here: [GO TO THE LIST]

  If you came here from the search form, opening the text of the poem in a new window, just close it and continue studying the work of Michael. If you came to this page by the link, then the list of books, poems and search forms for all poems for 34 years is located here: [GO TO THE LIST]

Reset

Песня морского путешественника

Нити дорог

Back
Forward

Путь222

ПрефиксMyPoems

Вставай скорей, приятель,

за мысом ждёт корвет.

Бродяга и мечтатель,

зовёт уже рассвет.

Натянуты канаты,

Готовы мачты петь,

а паруса и ванты

пытаются взлететь.


Рассвет ничком свалился

в траву, пронзив туман.

Под солнцем заискрился

мираж далёких стран.

Настал момент прощанья.

Сомнений больше нет,

но всё звучит в сознаньи

привычное: “Привет!”


Привет, морские дали

и новые края.

По картам, что нам дали,

пройдём, перекроя.

Прорежем воды сетью

невидимых борозд,

где с неба гроздья светят

нам незнакомых звёзд.


А там, за тишиною,

припряталась гроза.

Страх, брошенный волною,

взглянёт в твои глаза.

Со дна вопрос поднимет:

“Придём ли мы домой?”

И души опрокинет

в пучину за кормой.


Но ты не смей пугаться,

не смей бросать штурвал.

Ведь стоит попытаться

пробить девятый вал

И, рассекая тучи

концами гордых мачт,

сыграть как самый лучший

неравный этот матч.


Вставай скорей, приятель,

а то проспишь рассвет.

Экватор - знаменатель

наш пересёк корвет.

Ведь это так прекрасно

плыть по своей звезде,

хотя порой не ясно -

по небу иль воде.

More about creation background and etc ...

Poem1815.jpg

31 июл. 1996 г.

222

99

Песня морского путешественникаМиша Мазель
00:00 / 01:04

Автор исполнитель песни на мои стихи

00:00 / 01:04
00:00 / 01:04
00:00 / 01:04

© Poems, designed by Mikhail Mazel. Illustrations or author's drawings or author's collages. Collage sources  - copyright and from the Internet.

The author will be pleased to "hear" your opinion:

Please indicate in responses  numbers  or titles  poems

bottom of page